• Deutsche Flagge
  • Deutsche Flagge

Netzwerk // Qualitätssicherung

Durch eine gründliche Endkontrolle der Übersetzung nach dem Vier-Augen-Prinzip wird eine höchstmögliche Qualität der Übersetzung gesichert. Im Bedarfsfall werden die Texte von einem Muttersprachler Korrektur gelesen. Im Team sind wir in der Lage, auch Aufträge größeren Umfangs zu übernehmen, die für einen einzelnen Übersetzer nicht zu bewältigen wären.

Dabei werde ich unterstützt von:

Foto der Übersetzerin Jana Jadron

Jana Jadron-Wenzel
Brungsgasse 14 , D-53117 Bonn
Tel.: +49 228.2 80 96 93
Fax: +49 228.9 08 56 48
E-Mail: Jana.Jadron@arcor.de
Web:   www.jana-jadron.de

Foto der Übersetzerin Dagmar Loibl

Dagmar Loibl
Rathausplatz2, D-94259 Kirchberg i.W.
Tel.: +49 99 27 14 17
Fax: +49 99 27 14 17
E-Mail: info@uebersetzungen-loibl.de
Web:   www.uebersetzungen-loibl.de










Reichen Urkundenübersetzungen durch einen in Deutschland beeidigten Übersetzer zur Vorlage bei tschechischen Behörden nicht aus, kann eine Beglaubigung durch eine in der Tschechischen Republik zugelassene Gerichtsdolmetscherin geliefert werden.

Zur Gewährleistung höchstmöglicher Qualität beim Konferenzdolmetschen bietet die Zusammenarbeit mit einer tschechischen Kollegin die Möglichkeit, dass jeder weitgehend in seine eigene Muttersprache übersetzt. Gemeinsam decken wir die tschechische Kabine bei Ihrer Konferenz ab.


Foto der Übersetzerin Mgr.Jitka Olearnikova

Mgr.Jitka Oleárníková
Bodenbacher Straße 30, 01277 Dresden
Tel.: +49 0172 7 97 79 31
Fax: +49 351.20 56 69 50
E-Mail: info@dolmetscher-dresden.de
Web:   www.tschechischesbuero.de